Posts

Showing posts from March, 2026

特兰品牌运营业务介绍2601 中文版

Image
特兰成立于 2011 年,全称特兰斯科传媒,英文名 TranSkate Media (简称为 TSM ),品牌理念为 “ 和而不同 包容共创 ” ,是一家以语言服务为载体的综合性文化传媒机构。 1. 品牌优势 多年的行业积淀是高品质服务的核心保障,为客户提供定制化内容营销解决方案,从国际搜索到全球社交媒体再到目标市场主体,助力企业在线推动品牌发展 2. 服务客户 云动极限 Xwing 、健伦商贸 EMD 、上海 ATD 等 3. 服务内容 3.1 品牌平台创建 负责品牌方网站和国内外官方社交平台的前期创建,包括品牌官方账号开通和菜单设定等系列基础内容;国内包括微信公众号、视频号、新浪微博、小红书、抖音及其他社交平台,国外包括 Instagram 、 X 、 Facebook 、 Youtube 、 Tiktok 等 3.2 品牌日常维护   配合客户市场营销计划和推广方案,落实原创文案的策划、编辑、排版和相关推送;适当结合品牌方的国内外官方平台资源,准确、及时传达代理品牌的国内外资讯,做好各类平台的日常维护 3.3 品牌分析调整 根据预设方案和客户需求,按周或者按月进行统计分析,查找优劣原因 ,分析产品痛点难点,为客户提供专业建议;结合客户修改意见,在当前方案基础上及时做出调整,促进品牌长远发展 4. 服务案例 4.1 项目综述   云动极限作为中国领先的极限运动品牌代理商,旗下包括滑雪、滑板、冲浪等运动的十余个代理品牌。要想为国内户外运动爱好者分享这些国外品牌的最新动态,语言障碍和本地化程度成为品牌落地关注的重点 4.2 项目方案 特兰和云动签署协议,以合理价格策划客户满意的品牌运营方案。在充分配合品牌营销计划的前提下,结合代理品牌国内外既定素材,依托特兰团队强大的语言服务和本地化能力,采用多平台联动运营的方式,及时、准确、全面传达代理品牌的国内外资讯 4.3 项目落地 自 2016 年开始,特兰负责云动网络官方频道包括微信公众号、视频号、新浪微博、网站及其他社交平台的日常更新,年度相关品牌产品册的本地化,品牌影片和产品视频介绍的影视字幕翻译,为宣传品牌文化撰写大量高品质原创文章。案例如下: ①    单板品牌 ...

特兰翻译业务介绍2601 中文版

Image
  特兰成立于 2011 年,全称特兰斯科传媒,英文名 TranSkate Media (简称为 TSM ),品牌理念为 “ 和而不同 包容共创 ” ,是一家以语言服务为载体的综合性文化传媒机构。 1. 品牌优势 深厚的行业服务积淀: 10 年 + 行业服务经验是高品质翻译作品的核心保障,同时译员配备专业资质,通过地道措辞精准传达原作之意。多年深耕户外行业和影视字幕翻译,初步形成了多业态协同发展模式 规范的字幕制作指南:深入研究视听翻译系统,系统汉化 Netflix 《 奈飞 时序文本样式指南》 系列字幕描述、 DCMP 《字幕指南》 和 英国广播公司官方视听字幕描述规范 ,并原创出品 特兰 中文视听翻译字幕规范 2. 服务客户 云动极限 Xwing 、耐克中国、优酷公开课、优酷纪录片、可汗学院、 XGames 中国、北京神乐文化、 Goski 去滑雪、北京风驰电掣 FE 、华为 Huawei 、福特中国、北京电通 Dentsu 、健伦商贸 EMD 、沸点滑板、 Orix 、上海 ATD 、 VOLA 中国、思摩尔 Smoore 等 3. 服务案例 202503-202512  汉化纪录片《居里夫人》《高温下的动物》《海豹的故事》,以及《虎的传承》系列第一集和第四集; 《居里夫人》 已正式上线爱奇艺 iQIYI 平台; 《虎的传承》 Tiger Legacy 系列已上线中央广播电视总台纪录片频道 202410-202503 为优酷翻译自然纪录片 Baby Animals Top 10 S1 Ep.6 《全球十大顶级动物宝宝 第一季第六集》英文脚本,成品已在优酷纪录片频道和中国中央广播电台 CCTV 纪录频道上映 202409-202410 为 2024 中国— 东盟图书文化周提供物料语言翻译服务 ,素材主要包括《书香润八桂 文韵连东盟》解说词、邀请媒体名单、宣传广告语、展区门头和各类证件名称等,甲方为广西出版传媒集团 201903-202104 美国滑板教育协会 USSEA 6 集滑板系列教程汉化译制;法国雪蜡品牌 VOLA 2018-19 雪季产品册汉化、排版;英化 9 个 VOLA 中文视频教程并添加中英字幕;汉化 5 个 VOLA 国外视频教程并...